Stydím se, ale budiž. Turecké nadávky, které musíte znát!

by - srpna 05, 2019

Cestovat je strašně krásný, poznávat nový lidi a kultury je ještě hezčí. Jenomže když nemluvíte jejich jazykem, tak to někdy může zkomplikovat situaci. 



V každým jazyce existují i sprostá slova a smrtelně vážně myslím to, když říkám, že si myslím, že je důležitý je umět. A rozhodně neříkám, že je máte aktivně používat, ale aspoň rozumět jim je fajn, protože prostě někdy může nastat situace, kdy si nejste jistá, jestli o vás někdo mluví ve špatným nebo v dobrým. Ale holky nebojte se, já vás i na tuhle část života s Turkem připravím, neb vím, že je to fakt důležitý. Ačkoliv se velice hodně stydím, přidávám článek na téma sprostých slov. A neukamenujte mě! Kdo to nechce číst, nemusí! Jak říkám, i já, královna sprosťáren, se stydím!

Jednou jsem šla třeba v Turecku v noci po ulici, bylo tak 22 hodin a nějaký chlap na mě najednou spustil, jenže nevěděl, že já vím, takže mlel nějaký prasečinky. Já jsem taková prořízlá huba, takže jsem ho rovnou poslala do prdele a pak jsem musela skoro utíkat, protože jsem chlapa naštvala. Milý mi pak říkal, ať příště radši nic neříkám, že je to bezpečnější. Takže máte poučení.

Jindy jsem stála u kuchyňské linky a za mnou se turecky ozvalo "Dívej na tu prdel!" Tchýně. No takže tímto chci pouze demonstrovat, že sprostá slova je opravdu důležité znát, protože se jim nevyhnete ani v rodině:-) 

Když se vaše drahá polovička bude dívat na fotbal, tak vy přece musíte být schopné rozeznat, kdo je kretén a kdo kokot.

Takže tady to je!

Ağzına sıçayım (ázina sičejím) - Naseru ti do huby. Tuhle větu mě naučil Ferit, se kterým jsem pracovala ještě předtím, než jsem poznala Milýho. Asi jsem ho něčím naštvala, ups.

Amına kodu(ğu)mun piçi (amina koduům piči) - Ty zasranej bastarde! A tohle je ONO. Tohle u nás při fotbale lítá sem a tam.

Amcik Hosafi (Amčik hosafi)ˇ(amdžik hosáfi) - Kompot z kundy. Příšerný, že? To jsem se naučila až dnes. Jen si neumím představit, že mi třeba něco spadne a já místo "sakra" řeknu "kompot z kundy". U tohohle se faaakt stydím.

Bok - Hovno

Bokum ye (bokum je) - Sněz moje hovno

Gerizekali - Hloupý/á/é

Got Siken - Ten, kdo souloží do análního otvoru

Got Veren - Ten, kdo anální otvor naopak nastavuje

Götümü ye (gotumu je)  - Sežer moji prdel

Orospu - Děvka

Orospu cocugu (orospu čočuů) - Zkurvysyn

Pezevenk - pasák

Salak - Hlupák, blbec

Siktir git - Jdi do prdele

Yarak (jarak) - čůrák

Am - píča

Ibne - teplouš

Abaza - nadržený

Siktir - Kurva (třeba právě když vám něco spadne)

Göt - Prdel

Ananı sikerim - Ošukám ti matku (ježiš, je mi to úplně nepříjemný psát!)


Ehm, takže těšilo mě, tohle je mi fakt nepříjemný téma.

Aspoň jsem vás něco naučila.

Mějte se!

Bára





You May Also Like

4 komentářů


  1. 😂 jooo tohle je super. Obecně koukám že v Turecku se hlavně útočí na matky.. A protože můj milý má tendenci mě pořád o něčem poučovat, tak jsem se naučila taky jednu perlu - orospuya sıkış öğretme... Vždycky se tomu zasmějem. Ale veřejně to říkat nesmím 😂

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Moni, my s tímhle máme doma taky tabu a já to respektuju, ale když Milý kouká na fotbal, tak nějaký cizí matky hodně padaj:-))

      Vymazat
  2. A jsou Turci jako národ sprostý? Používají to často? Španělé mluví hodně sprostě, že už to pak dokonce i ztrácí ten sprostý význam.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Já nevim, přijde mi, že je jako děsná ostuda mluvit sprostě, ale že ve finále sprostě mluví každej druhej:-)

      Vymazat

Děkuji za komentář! Hezký den!